Заверение печатью переводчика
Заверение печатью переводчика происходит в случае, когда:
- по требованию той или иной организации запрашивается данная форма заверения перевода
- не требуется обязательное нотариальное заверение перевода данного документа
- документ не подлежит нотариальному заверению
Перевод документа, заверенный печатью бюро переводов выглядит следующим образом:
- перевод сшивается с оригиналом документа
- по просьбе клиента допускается вместо оригинала документа сшивать перевод либо с ксерокопией, либо с нотариальной копией этого документа
- в конце перевода ставится штамп переводчика (ФИО переводчика, с какого языка на какой язык осуществлен перевод, контактный телефон, дата и подпись)
- на оборотной стороне последнего листа на сшиве документа проставляется печать переводчика и указывается количество страниц в полученном документе |